The integration of IT and communications translation service
 
搜索:
 
設為首頁 企業(yè)郵箱  
 
當前位置:首頁 > 新聞中心 > 公司新聞
 
公司新聞
 

如何才能翻譯好財務報表呢?

2020-6-2 | 責任編輯:admin | 瀏覽數(shù):3509 | 內(nèi)容來源:本站編輯發(fā)布

財務報表是反映企業(yè)或預算單位一定時期資金、利潤狀況的會計報表。我國財務報表的種類、格式、編報要求,均由統(tǒng)一的會計制度作出規(guī)定,要求企業(yè)定期編報。目前,國營工業(yè)企業(yè)在報告期末應分別編報資金平衡表、專用基金及專用撥款表,基建借款及專項借款表等資金報表,以及利潤表、產(chǎn)品銷售利潤明細表等利潤報表; 國營商業(yè)企業(yè)要報送資金平衡表、經(jīng)營情況表及專用資金表等。

朗頓翻譯財務報表包括資產(chǎn)負債表、損益表、現(xiàn)金流量表或財務狀況變動表、附表和附注。財務報表是財務報告的主要部分,不包括董事報告、管理分析及財務情況說明書等列入財務報告或年度報告的資料。


隨著現(xiàn)在跨國公司發(fā)展的可謂是如日中天,這就更離不開翻譯公司的輔助了,朗頓財務報表翻譯也是重要的一項工作,如果想要更精準的信息,就需要專業(yè)的翻譯公司來做,那么針對財務報表應該如何進行翻譯呢?

1、對于財務報表翻譯來說最重要的就是準確無誤,因為稍有差池變會讓公司的財務狀況出現(xiàn)問題。所以在進行財務報表翻譯的時候首先要做的就是清晰。一目了然的翻譯才會讓看起來更加的完善,如果翻譯出來雜亂無章,那么看得人也是一頭霧水,在英語句子結構中會存在許多的從句,所以翻譯人員一定要弄清各個句子之間的關系,只有這樣才能保證翻譯出來的句子通俗易懂。

2、其次,對于財務問題就不可避免的出現(xiàn)一些數(shù)字和時間。這些小細節(jié)正是考驗財務報表翻譯譯員細心程度的時候,因為稍不細心就可能導致公司資金運轉(zhuǎn)出現(xiàn)問題。這就要求譯員在翻譯的過程中細心負責,以避免一些不必要的差錯而導致?lián)p失慘重。

3、最后,任何行業(yè)都有著自己的專業(yè)術語,當然財務報表翻譯這塊也不例外,很多專業(yè)的術語需要譯員去掌握。財務報表翻譯就需要保證專業(yè)性原則。對于專業(yè)性名詞就要選用專業(yè)詞語進行翻譯,同時還要注意不要選用一些不大常用的詞語,以免影響理解。


財務報表翻譯流程

朗頓財務報表翻譯項目管理:我們通過與客戶建立穩(wěn)定而有效的聯(lián)系進行項目的管理和協(xié)調(diào)。指派項目經(jīng)理協(xié)調(diào)解決客戶提出的問題以及各種詢問。

朗頓財務報表翻譯評估分析:中譯始終保證采用最有效的方式來翻譯您的產(chǎn)品。我們針對您的需求制訂工作范圍,并對每項工作設置時間安排,然后根據(jù)您的目標提出最有效的方法。

朗頓財務報表翻譯項目準備:經(jīng)過系統(tǒng)的評估分析,根據(jù)工作量成立項目組。由項目經(jīng)理和工程師起制定項目本地化說明文件,分發(fā)給各個成員,開始建立標準詞匯做好準備。

朗頓財務報表翻譯生產(chǎn)過程:翻譯是整個項目中的核心部分,我們的翻譯和校對以及抽樣評估采用并行的方式,其間技術工程師進行定期編譯,目的是在最早的時間發(fā)現(xiàn)并改正問題,避免問題再次發(fā)生,從而保證質(zhì)量并縮短時間。

朗頓財務報表翻譯質(zhì)量控制:生產(chǎn)的每個環(huán)節(jié)都有自身的質(zhì)量標準,這些標準是經(jīng)由貫穿項目周期的抽樣評估來保證各個環(huán)節(jié)達到這些標準,從而進行有效的質(zhì)量控制。


 
 
 
 
 
打印本頁||關閉本頁  
 
 
 
新聞中心
 
最新案例更多
最新av中文字幕,无码av爱搞搞av,亚洲中文字幕无码爆乳网站,国产黄网免费视频在线观看